|
|
|||||
| |||||
実際はどうなの??憧れの国際結婚私の彼は外国人なんですが・・・。日本人同士の婚姻の手続きとは違うの?何かポイントってあるの??そんな疑問や流れなどを行政書士の石井香里先生に教えていただきました。
行政書士 石井香里先生 同志社大学卒業後、司法書士事務所での実務経験を積み、2004年に行政書士登録。行政書士石井事務所を設立。LEC東京リーガルマインド専任講師として行政書士試験を目指す受験生の指導のほか、実務家講演会、ガイダンスなどでの講演会も積極的にこなす。専門分野は宅建事業者との連携を取った土地利用に関する業務、その他、国際結婚を含む各種行政手続、許認可申請、相談など。 国際結婚とは、どのようなものなのですか?たとえば・・・ 今から私がお話する『国際結婚』についての内容は1.のケースをメインにお話させていただきたいと思います。また結婚する場所も『日本で結婚する場合(挙行地)』でご説明させていただきます。 なぜ国際結婚する場合は手続きが異なるの?現在では日本人が外国人と結婚することは珍しいことではなくなりました。ですが、日本人同士の結婚とは違い、国際結婚においては特別な法律上の問題がおこります。 なぜなら結婚について定めている法律が国によって違うからです。 どこの国の法律に従うの?まず、国際結婚の方法についてどの国の法律に従わなくてはならないかですが ですが日本人が日本で外国人と結婚する時に限っては、日本法に従うことになります。 日本法に従う場合の婚姻届はどう提出するの?<日本で結婚する場合> 日本で行う結婚手続きには、2つの方法があります。 1or2、いずれの形をとるべきかを手続きの前に役所や大使館、領事館に確認すること。また、国によって必要な書類や申請方法が異なります。婚姻届を提出する際に必要な『婚姻要件具備証明書』の発行方法も異なりますので、しっかりと確認してくださいね。
どんな必要書類があるの?1.必要書類を集める ・婚姻届 日本人同士の結婚と同じように戸籍を扱う役所(市役所など)に婚姻届を提出しなければなりません。 婚姻届の用紙は全国共通なので、事前に何通か取り寄せて予備を持っておいた方が良いでしょう(証人の欄記入済みのものを!!)
証人者欄には、成人2人の署名・捺印が必要
外国人が日本語を書けない場合、日本人配偶者が代わりに記入してもOKです(署名のみ本人が英語で記載すること)
外国人の生年月日は和暦ではなく西暦で書く事(日本人の方は和暦で書きます)
外国人の名前はカタカナで書く事(アルファベットはつかえません)
・戸籍謄本(日本人) ・婚姻要件具備証明書(外国人)(和訳もつける) 日本人同士の婚姻の際も両方の戸籍謄本が必要となりますが、日本のような戸籍制度がない国が数多くあります。そこでこのような国の人には『婚姻要件具備証明書』という書類を提出してもらう方法をとります。 婚姻要件具備証明書とは? また国によっては婚姻要件具備証明書のような書類を発行しない場合があります。 『婚姻要件具備証明書』に代わる証明書も提出できない場合は・・・ いずれの場合でも・・・・
外国語で書かれた書類にはすべてに日本語の訳文を一緒に提出し、誰が翻訳したかを明らかにすること(翻訳者は本人でもかまわない) ・パスポート(外国人) ・印鑑(日本人) 印鑑は訂正する際にも必要になりますので、事前に押印しても持っていかれた方が良いでしょう。
・外国人登録してある外国人は外国人登録証明書 必要書類が集まった!これはどこへ提出するの?2.役所に必要書類を提出 婚姻届を出せる役所はどこ? さあ、役所へ到着!提出はどうするの?婚姻届と添付書類を役所に提出します。受理されると、結婚成立です。 役所に提出したけれど、どんな手続きがあるの?3.役所で「婚姻届受理証明書」を発行してもらう 役所の窓口(戸籍関係)で「婚姻届受理証明書」を発行してもらいましょう。この証明書は「日本の役所で婚姻の手続きを行った」ということを証明する文書であり、この後、相手の国の在日大使館・領事館で届出をする際に必要となります。 婚姻届受理証明書には表彰状のような形式の大きいサイズのもの(特別受理証明書)とA4サイズのものがあります。発行料金もそれぞれ異なります。 日本での手続きが完了、それからはどうすればいいの?4.在日大使館への届出 外国人が日本で日本の役所に婚姻届を提出して結婚した場合、日本では法律的に有効な結婚となりますが、外国人の本国でも有効な結婚と認められなければなりません。 |
|